Traducciones

Traducciones

¿Necesitas una traducción profesional o una transcreación de tus textos o página web?
Soy traductora de la lengua española y miembro de la Asosiación de Intérpretes y Traductores (BDÜ). Por supuesto, trabajo según el principio de los cuatro ojos y, si se precisa, con software de traducción. ¿Deseas una traducción de tus textos cuyas palabras claves estén adaptadas a las condiciones culturales de Alemania? ¿O necesitas lectorado y corrección de textos ya existentes (por ejemplo, traducidos automátizados)?

¡Entonces contáctame!

Después de mis estudios de idiomas vivía casi diez años en España. Las características, peculiaridades y diferencias regionales del país me son muy familiares.
Desde mis estudios he estado hablando español todos los días durante casi 30 años. Esto me permite captar los pequeños aspectos del lenguaje y estar conectada con temas actuales.

Las transcreaciones, es decir, la conversión y adaptación de tu texto al contexto cultural alemán, así como la adaptación a los términos y palabras claves del posicionamiento web (SEO) son posibles.
Por supuesto, también estaría encantada de asesorarte si tu empresa está planeando entrar en el mercado alemán o quiere expandir túristicamente.

Share by: